유튭 광고

혹시 이 광고 보신 분들 계신가요? 한국어 애교일까요? 너무 혼란스럽네요…

4 Likes

Oreo acting cute? :joy: :joy: :joy:

1 Like

아니 이게 뭐람 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 어느 나라 광고이죠…?

1 Like

어제 캐나다인 남편한테 이거 보여주며 물어봤더니,
한국이 요새 트렌드라 사람들이 뜻을 알던 모르던 한국어를 집어 넣는거라네요.
전에는 일본어를 이런 식으로 넣었었대요.

2 Likes

한국 문화 좋아하는 non-Korean들이 요즘애교라는 말을 쓰나요? ㅋㅋ

저도 이거 보고 읭? 했어요 ㅋㅋㅋ

2 Likes

저 처음 이민 왔을 때랑 비교하면 진짜 한국 위상이 놀라보게 달라졌어요… 감격의 눙물

3 Likes

저는 캐나다에 산지 오래 안돼서 여기서는 잘 모르겠지만,
한국에 사는 외국 애들은 한국에 살아서 그런지 제가 만난 애들은 대부분 애교를 알았어요. ㅎㅎ
저희 남편은 가끔 애교라는 한국어 단어를 썼었어요. 영어에는 딱히 대체할 말이 없다고. 그 뉘앙스가 안느껴진대요.ㅋㅋ

글구 요새 넷플릭스 같은데서 영어 드라마여도 몇 단어는 한국어 그대로 나오는 경우가 있어서 그런지, 캐나다에 사는 친구들이 가끔 “Ajuma” 가 무슨 뜻이냐 이런 식으로 몇몇 단어들 의미를 물어보는 문자를 보내더라구요.ㅎㅎ

1 Like

예전에는 오레오 카와이! 라고 했을까요… ㅋㅋㅋㅋ
맞아요 애교, 대박 이런 단어들은 어쩐지 번역한 것보다 우리나라말이 제일 찰떡인 것 같아요ㅋㅋㅋㅋ먹방이라는 단어도 다들 그냥 하나의 외래어로 쓰는 것 처럼요. 단지 먹방 발음을 묵방이라고 하면 너무 이상해요ㅋㅋㅋㅋ

그러네요.ㅋㅋ
생각해 보니 캐나다인 친구들이 먹방 본다고 하면서 먹방이라는 한국어 단어를 썼네요.ㅎㅎㅎ
저희 남편도 “대박”, “진짜” 이런 건 거의 한국어로 하더라구요.ㅋㅋㅋ

2 Likes

오늘 보니까 헐리웃에서 케이팝 주제로 다양한 영화가 만들어지고 있거나 만들어질 예정이라네요.
그중에 하나는 서울도 있구요.
과연 어떤 영화들이 나올지 기대되네요.ㅋㅋ

1 Like

전 신화 세대라 그 이후로는 잘 모르는데 (캐나다 오고 나서 동방소시빅뱅 데뷔) 해외에서 보는 케이팝 시장은 한국어와 문화를 아는 사람들이 느끼는 것과는 엄청 다른 시장인 것 같아요 ㅋㅋ 뭔가 non-Asian hat을 억지로 꾸겨 써보자면 진짜 좀 이질감 느껴지고 퐝당한 wave일 수도 있을 것 같은데 제가 non-Asian Gen Z가 아니라서 진짜 잘 모르겠네요… 그냥 이게 반짝하는 유행만 아니었음 좋겠어요… ㅋㅋ

2 Likes